![]() |
Журнал для честолюбцев
Издается с мая 1924 года
Студенческий меридиан |
|
|
Рубрики журнала
От редакции
Выпуском журнала занимался коллектив журналистов, литераторов, художников, фотографов. Мы готовим рассказ о коллегах и об их ярких, заметных публикациях. А сейчас назову тех, кто оформлял СтМ с 1990-х до 2013-го. Большая часть обложек и фоторепортажей – творческая работа Игоря Яковлева. Наши партнеры
|
Номер 03, 2007Для детей и взрослыхОн не пишет, не рисует – работы Виталия Стацинского как будто сотканы из деталей, крохотных, но очень важных, из кружева букв и слов, пронизывающих сюжет, из детской непосредственности, которую ему удается сохранять в свои 78 лет. Может, потому, что Стацинский начинал в «Веселых картинках»? Точнее будет: «Веселые картинки» начинались со Стацинского. И хотя жизнь художника давно не связана с журналом, он – в каждой забавной фигурке из «Клуба веселых человечков». И не потому, что когда-то придумал их, а потому что сам – один из них.
В 1978 году он уезжал, как большинство эмигрантов третьей волны, не потому что хотел, а потому что выдворили, вытолкали, лишив гражданства и членства в Союзе художников. – Никогда не думал, что уеду из России, – признается Стацинский. – Когда собирался съездить во Францию в гости к родственникам по маминой линии, Лубянка стала меня «кадрить». Я, естественно, не согласился. У меня отняли паспорт, деньги и билет на самолет. И сказали в лоб: либо в тюрьму, либо в психушку, либо убирайся! Я бросил все и «убрался». Пока дети занимали места за столами, Виталий Казимирович извлекал из сумки разноцветные фломастеры – вот уже четверть века, как пристрастился рисовать ими. Вообще в материалах художник непривередлив: застанет вдохновение в парижском кафе – «холстом» становятся салфетки, круглые крышки от французских сыров, оберточная бумага. Работ «салфеточного» периода у него масса. Какие-то хранятся в папках в московской квартире и в парижском доме, другими Стацинский не раз расплачивался за обед в лучших традициях богемной жизни Монмартра. Вслед за цаплей на мольберте возникли двойка-лебедь, тройка-белка, четверка-жираф. А дети, которые первые пять минут еще со своих мест угадывали, какой персонаж получится, в какой-то момент все-таки вырвались из-за парт и облепили художника. – Русские дети отличаются от французских? – спросила я Виталия Казимировича, когда визжащий поток немного схлынул. В конце концов Виталий Казимирович перестал успевать за смекалкой ребятни: рисунок еще не был закончен, а дети уже наперебой кричали, какая зверюшка скрывается за очередной цифрой. Но мастер-классом, обойдя столы, остался доволен. Особенно понравилась Стацинскому шестерка-змея, которую усердно раскрашивал юный талант. «Лучше моей!» – искренне порадовался художник. – И стал работать. Оплачивалось это какими-то продуктами, которые родственники присылали заключенным в посылках, – вспоминает Виталий Казимирович. В тюрьму Стацинский и еще несколько ребят из его «банды» угодили по доносу кого-то из соседей. Дело было в Пушкине. Через город шли эшелоны с солдатами. Мальчишки придумали обменивать хлеб на оружие и, как говорит Виталий Казимирович, «крепко вооружились». В арсенале были автомат Дегтярева, пятизарядный карабин, лимонки и желание защитить Москву от фашистов. – Нас посадили в предвариловку: барак, нары, окон нет, отопления – тоже, а это декабрь! Пока мы спали, волосы примерзали к полу... Потом повезли в столыпинском вагоне в Москву, – рассказывает художник. – Моей маме помогли друзья – наняли адвокатов, которые добились, чтобы нас освободили прямо в зале суда. После этой истории Стацинский стал в Пушкине знаменитостью. Правда, эта сомнительная слава едва не стоила ему жизни. Однажды кто-то средь бела дня всадил ему в спину финку. Спасли ватник и быстрота реакции: истекающий кровью мальчишка прыгнул в электричку, которая шла в Москву. Врачи больницы, где работала мама Виталия Казимировича, подивились: «В рубашке родился! Еще несколько миллиметров – и пропал бы парень!» Свой рассказ художник то и дело сдабривает крепким словцом. И всякий раз извиняется: «Я хоть и дворянин, но все-таки в тюрьме сидел – могу похулиганить». Знатное происхождение в советское время Стацинский скрывал. А после эмиграции, вдохнув французского «воздуха свободы», специально изучал свою родословную. Его отец – литовец. Фамилия от слова «стачокус», что значит «неуклюжий». Род мамы, Маргариты Блюмер, восходит к XV-XVI векам. В ту пору в Швейцарии проживал барон Блюмер. Его семейство со временем обеднело, и пра-пра-прадед художника отправил пятерых сыновей на «контрактную», говоря современным языком, службу. Один из них, генерал артиллерии, попал в Голландию, где его приметил российский государь Петр Алексеевич. В 1937 счастливая жизнь семейства кончилась. Казимира Стацинского репрессировали. Его жену и троих детей отправили в Пушкино, в барак. – В Полиграфический институт вы решили поступать после того тюремного «художественного» эпизода? – Из-за несчастной любви... Сначала хотел учиться в МАРХИ. Но не поступил. Пошел в строительный институт. Отучился два года – скучно. Бросил. А потом случилась несчастная любовь. Я был в жутком отчаянии, ничего не хотел... Мама поняла, что надо что-то делать, и подсунула мне справочник для поступающих в вузы. Нашел там полиграфический. Сдал экзамены, а на другой день увидел свою фамилию в списке зачисленных. Правда, еще через сутки объявление сменили на другое, и меня в новом списке не оказалось... Помогла преподавательница Зоя Феликсовна. Потрясающая была старушка! Взяла лаборантом на кафедру искусствоведения и замолвила за меня словечко. На курс меня через какое-то время все-таки приняли. И я сел за парту с той девушкой, которая и «вытеснила» меня из списка. Она стала моей первой женой. – После института три года работал в издательстве «Изогиз». И, наверное, стал бы классическим гравером. Но в 1956 году мне на глаза попалось объявление: «Открывается новый журнал «Веселые картинки». В институте все мы мечтали работать в «Крокодиле», я там дважды проходил практику. Но в штатной должности мне отказали как сыну «врага народа»... А тут звонит приятель по «Крокодилу» и предлагает стать главным художником «Веселых картинок». Я и проработал там десять лет. А потом возглавлял детский музыкальный журнал «Колобок» сначала как главный художник, а позже как главный редактор. Мы с Виталием Казимировичем обходим его выставку «Линия жизни». Художник рассказывает, как причудливо складывалась его судьба, а я разглядываю придуманных им персонажей детских сказок, басен, стишков, поговорок и пословиц. Есть в них что-то и от загадочного Босха, и от аллегоричного Брейгеля. Это только на первый взгляд кажется, что сказочные герои – обычные. Присмотришься: заяц сложен из морковок, кот – из мышей, слон – из павлиньих перьев, а статный журавль, пришедший свататься к цапле, и вовсе – вылитый Стацинский. – Как вам удается уравновешивать в себе двух таких несочетаемых художников: иллюстратора детских книг и графика эротического направления? – Наверное, страдали в советское время за любовь к изображению обнаженного тела? – У меня веселая эротика, связанная с русским фольклором. Я проиллюстрировал «Русские заветные сказки» Афанасьева, «Пословицы русского народа» Даля. Когда ездил на охоту по всей России, собрал семь тысяч озорных частушек. В советское время я как художник мог нарисовать обнаженную модель и положить ее в папку. Но если бы ко мне стали приходить, чтобы посмотреть рисунок, – мог и под суд попасть. Как-то проиллюстрировал изумительные частушки, и ко мне в мастерскую выстраивалась очередь, прямо как в мавзолей. Однажды я уехал, а когда вернулся, увидел, что все мои рисунки раскиданы по полу. Решил – был обыск КГБ. Испугался жутко и сжег все рисунки. Только потом понял, что забыл закрыть форточку, и их разметал ветер... С русским чувством юмором, говорит Стацинский, может сравниться разве что французское. Поэтому, когда собиратель эпиграмм из Петербурга предложил художнику нарисовать французские фривольные шутки XIV-XX веков, Виталий Казимирович согласился. Теперь привез рисунки в Москву. А сам, как только эта его «взрослая» выставка завершится, вернется в Париж. – Где вам лучше рисуется: в Москве или в Париже? Георгий Костаки, знаменитый коллекционер, меня буквально спас. У меня была мастерская на седьмом этаже, и кто-то сказал: «Да никто к тебе на этот седьмой этаж без лифта не полезет!» А Костаки поднялся, купил некоторые работы. И пригласил в Грецию разбирать архив. Я трижды к нему ездил. «Архив разбирал» примерно так: «Зинка, Казимирыч давно котлеты и борщ не ел, ну-ка неси давай!» Где-то полторы из двух недель я кушал борщи. Вернулся в Париж, приходит письмо от Костаки: «Если у художника нет мастерской, это как трамвай без номера. Нечего тебе в двух комнатах жить». И присылает мне 10 тысяч долларов на покупку мастерской, представляете! Он на старости лет сам стал рисовать. И написал почти перед самой смертью картину «Святая Пасха в Суздале» в мою часовенку Святого Георгия. Я пятнадцать лет проработал в русском отделе французской Библиотеки международной документации в Нантере. Только на пятый год жизни в Париже пробился как профессиональный художник. 27 издательств обошел, и везде говорят: «Ваша восточноевропейская манера будет непонятна французским детям». Поехал в Италию на ежегодный книжный салон для детей, собирающий издателей и художников со всего мира. Попался мне чех, говорящий по-русски. «К сожалению, ваша французская манера будет непонятна немецким детям», – сказал он, взглянув на мои рисунки... А потом в издательстве «Ipomee» («Albin Michel Jeunesse») вышла проиллюстрированная мною сказка «Колобок». С тех пор было уже пять переизданий. Много других книг я для них оформил. С детскими книжками соседствуют и энциклопедия «1000 и 2 поцелуя», и озорные «Заветные сказки» Афанасьева, и крохотная «Гаврилиада», за которую в Нью-Йорке художнику дали медаль к 200-летию Пушкина, и множество других веселых картинок, которые Стацинский рисует для взрослых и неизменно снабжает шутливыми стишками и поговорками. Теперь он, правда, стал придумывать и собственные тексты. «Самое красивое, что придумал Бог, так это женщину. К сожалению, красота женского тела все еще не может победить безумство насилия», – читает художник надпись на рисунке. – То есть вы теперь еще и писатель? – Наверное… – Как русскому художнику живется в Париже? – По всякому. От моего дома до могилы Модильяни 100 метров. Я к нему прихожу всегда с бутылочкой: «Ну что, тяпнем!» Ему ведь тоже хреново было... Анастасия БЕЛЯКОВА
|
|
| © При использовании авторских материалов, опубликованных на сайте, ссылка на www.stm.ru обязательна | ||